و باز هم شاملو

نمی خواستم نام چنگیز را بدانم
نمی خواستم نام نادر را بدانم
نام شاهان را
محمد خواجه و تیمور لنگ .
نام خفت دهنده گان را نمی خواستم و
خفت چشنده گان را .
می خواستم نام تو را بدانم .
و تنها نامی را که می خواستم
ندانستم .

احمد شاملو


ناخودآگاه با این جمله ی شاملو خیلی حال میکنم

مدام زیر لب اونو تکرار میکنم

روحت شاد ای بزرگ مرد

آواز مثنوی افشاری بانو عهدیه

سلام دوستان

حتما همه ی شما مثنوی افشاری استاد شجریان رو که در ماه رمضان قبل یا بعد از ربنا

پخش میشد رو به یاد دارید

این دهان بستی، دهانی باز شد . . .

این بار مثنوی افشاری رو با صدای بانو عهدیه بشنوید

غزلی بسیار زیبا و دلنشین از دیوان شمس (مولانای کبیر)

 

در دل و جان خانه کردی عاقبت
هر دو را ديوانه کردی عاقبت
آمدی کتش در اين عالم زنی
وانگشتی تا نکردی عاقبت
ای ز عشقت عالمی ويران شده
قصد اين ويرانه کردی عاقبت
من تو را مشغول می کردم دلا
ياد آن افسانه کردی عاقبت
عشق را بی خويش بردی در حرم
عقل را بيگانه کردی عاقبت
يا رسول الله ستون صبر را
استن حنانه کردی عاقبت
شمع عالم بود لطف چاره گر
شمع را پروانه کردی عاقبت
يک سرم اين سوست يک سر سوی تو
دوسرم چون شانه کردی عاقبت
دانه ای بيچاره بودم زير خاک
دانه را دردانه کردی عاقبت
دانه را باغ و بستان ساختی
خاک را کاشانه کردی عاقبت
ای دل مجنون و از مجنون بتر
مردی و مردانه کردی عاقبت
کاسه سر از تو پر از تو تهی
کاسه را پيمانه کردی عاقبت
جان جانداران سرکش را به علم
عاشق جانانه کردی عاقبت
شمس تبريزی که مر هر ذره را
روشن و فرزانه کردی عاقبت

دانلود آواز مثنوی افشاری بانو عهدیه

لینک کمکی برای دانلود


 

آواز ایرانی

من اما . . .

 

در اینجا چار زندان است

به هر زندان دوچندان نقب

در هر نقب چندین حجره

در هر حجره چندین مرد

در زنجیر . . .

از این زنجیریان یک تن زنش را در تب تاریک بهتانی

به ضرب دشنه ای کشته ست

از این مردان یکی در ظهر تابستان سوزان

نان فرزندان خود را

بر سر برزن

به خون نان فروش سخت دندان گرد آغشته ست

از اینان چند کس در خلوت یک روز باران ریز بر راه رباخواری نشسته اند

کسانی در سکوت کوچه از دیوار کوتاهی به روی بام جسته اند

کسانی نیم شب در گورهای تازه

دندان طلای مردگان را می شکسته اند

من اما هیچ کس را

در شبی تاریک و طوفانی نکشته ام

من اما راه بر مرد رباخواری نبسته ام

من اما نیمه های شب

ز بامی بر سر بامی نجسته ام

در اینجا چار زندان است

                   به هر زندان دوچندان نقب

                                           در هر نقب چندین حجره

                                                            در هر حجره چندین مرد

                                                                                           در زنجیر . . .

در این زنجیریان هستند مردانی که مردار زنان را دوست می دارند

در این زنجیریان هستند مردانی که در رویایشان

هر شب زنی در وحشت مرگ از جگر برمیکشد فریاد

من اما در زنان چیزی نمیابم

گر آن همزاد را روزی نیابم ناگهان خاموش . . .

من اما در دل کوهسار رویاهای خود

جز انعکاس سرد آهنگ صبور این علفهای بیابانی

که میرویند و میپوسند و میخشکند و میریزند

با چیزی ندارم گوش

مرا گر خود نبود این بند

شاید بامدادی

همچو یادی دور و لغزان

میگذشتم از طراز خاک سرد پست

جرم این است

جرم این است . . .

                                                                               شاملو

سه ترانه ی زیبای محلی از پری زنگنه

پری زنگنه

۱-رشیدخان:

امروز دو روزه للو، فردا سه روزه لو
رشــید نــیومد للـــو، دلــم مـــی سوزه لو

های های رشید خان ……. ســـردار کــل قوچان
های های رشید خان ……. ســـردار کــل قوچان

رفتی نگفتی للو، یـــه یاری دارم لو
در شهر غربت للو، دلداری دارم لو

های های رشید خان ……. ســـردار کــل قوچان
های های رشید خان ……. ســـردار کــل قوچان

******

امروز دو روزه للو، فردا سه روزه لو
رشــید نــیومد للـــو، دلــم مـــی سوزه لو

های های رشید خان ……. ســـردار کــل قوچان
های های رشید خان ……. ســـردار کــل قوچان

رفتی نگفتی للو، یـــه یاری دارم لو
در شهر غربت للو، دلداری دارم لو

های های رشید خان ……. ســـردار کــل قوچان
های های رشید خان ……. ســـردار کــل قوچان

دانلود ترانه ی محلی رشید خان

لینک کمکی


۲- مستم مستم

یک گل سایه چمن سایه چمن تازه شکفته تازه شکفته
نه دستم بش میرسه بش میرسه نه خوش میفته نه خوش میفته
مستم مستم مستم تیغت بریده شستم
بیا بریم قبله کوتی قبله کوتی قالی کنیم فرش قالی کنیم فرش
بوریای سرخ و سفید سرخ و سفید منقل پرتش منقل پرتش
مستم مستم مستم تیغت بریده شستم
بیا بریم شاهچراغ شاهچراغ عهدی ببندیم عهدی ببندیم
هرکدوم عهد بشکنیم عهد بشکنیم کمر نبندیم
مستم مستم مستم تیغت بریده شصتم

دانلود ترانه ی محلی مستم مستم

لینک کمکی


۳- آی لیلی لیلی باوانم

جفت چاو دیری جور پیاله چینـی جفت چاو دیری جور پیاله چینـی 
خودای بان سر له لیت نه سینـی خودای بان سر له لیت نه سینـی 
های لیـلی لـیـلی لیــلی بــاوانــم های لیـلی لـیـلی لیــلی بــاوانــم 
ارای دوریه گت کور بو چاوانم ارای دوریه گت کور بو چاوانم 
ار مردم بیلن دوســــتیمان جوره ار مردم بیلن دوســــتیمان جوره 
تو ذره ت شیرین من اشکم شوره تو ذره ت شیرین من اشکم شوره 
هـای لیـلی لـیـلی لیــلی بــاوانـم هـای لیـلی لـیـلی لیــلی بــاوانـم 
ارای دوریه گت کور بو چاوانم ارای دوریه گت کور بو چاوانم 
به و تا بکـریم دوسیــــمان له نو به و تا بکـریم دوسیــــمان له نو 
تـــو دار نارنـج من دار لیمـــــو تـــو دار نارنـج من دار لیمـــــو 
های لیـلی لـیـلــی لیــلی بــاوانـم های لیـلی لـیـلــی لیــلی بــاوانـم 
ارای دوریه گت کور بو چاوانم ارای دوریه گت کور بو چاوانم

با تشکر از کاردو برای ارسال متن آی لیلی باوانم

دانلود ترانه محلی ای لیلی باوانم

لینک کمکی


 

آواز ایرانی

Maybe I, maybe you

انوشیروان روحانی

آهنگ زیبایMaybe I, Maybe You   توسط  Klaus Meine  گروه Scorpions و

 انوشیروان روحانی  ساخته و اجرا شده است

کاری بسیار زیبا و تاثیر گذار

افتخار میکنم که یک ایرانی، یک هموطن من، چنین ملودی زیبایی را ساخته است

این ملودی تاثیر عجیب و عمیقی روی من گذاشت

امیدوارم شما هم از این ترانه ی زیبا لذت ببرید

Maybe I, maybe you
Can make a change to the world
We're reaching out for a soul
That's kind of lost in the dark

Maybe I, maybe you
Can find the key to the stars
To catch the spirit of hope
To save one hopeless heart

You look up to the sky
With all those questions in mind
All you need is to hear
The voice of your heart
In a world full of pain
Someone's calling your name
Why don't we make it true
Maybe I, maybe you

Maybe I, maybe you
Are just dreaming sometimes
But the world would be cold
Without dreamers Iike you

Maybe I, maybe you
Are just soldiers of love
Born to carry the flame
Bringin' light to the dark

You look up to the sky
With all those questions in mind
All you need is to hear
The voice of your heart
In a world full of pain
Someone's calling your name
Why don't we make it true
Maybe I, maybe you

 

 ترجمه:

 شاید من ،شاید تو
بتونیم تغییری در دنیا ایجاد
کنیم
ما به یک روح تبدیل میشویم
همچون گمگشته ای در تاریکی

 

شاید من ،شاید تو
بتونیم راهی به ستاره ها پیدا کنیم

برای بدست آوردن روح امید
برای نجات دادن یک دل بی امید

تو به آسمان می نگری
با
تمام اون پرسشهای توی ذهنت
همه نیاز تو این هست که به صدای قلبت گوش بسپاری
در دنیایی پر از درد
کسی اسمتو صدا میزنه
چرا ما به واقعیت تبدیلش نکنیم
شاید من ،شاید تو

شاید من ،شاید تو
برخی اوقات فقط رویا میبینیم

اما جهان سرد خواهد شد
بدون رویاپردازانی مثل تو

 

دانلود Maybe I Mybe you

 

دانلود با لینک کمکی

 

 دانلود با لینک مستقیم


 

آواز ایرانی

ملودی با من سخن میگوید

الان یعنی ساعت ۳:۱۰ بامداد برای چندمین بار اثر زیبای Maybe I Maybe you

را گوش دادم و باز هم تکرار میکنم

ملودی با من حرف میزنه و وقتی حرف میزنه نمیتونم حرفش رو قطع کنم

باید تا هر وقتی خودش دوس داره برام حرف بزنه.شاید امشب تا صبح نخوابم

و بارها و بارها این اثر جادویی رو گوش بدم.چه خوب شد که امشب این رو شنیدم

خالق این اثر زیبا کسی نیست جز استاد انوشیروان روحانی

به ترجمه  و معنی اش فعلا کاری ندارم.فقط دوست دارم خود ملودی با من حرف بزنه

نمیتونم بیان کنم حسی رو که این ملودی به من میده

فقط میتونم بگم منو جادو میکنه

وقتی صدای خواننده اوج میگیره انگار تمام تصورات منو از این دنیا به هم میزنه

از طرفی احساس تنهایی میکنم.انگار توی کهکشان تنها رها شدم

ولی بعدش انوشیروان روحانی با پنجه های لطیفش به من آرامش و اطمینان خاطر میده

که دنیا سیاه نیست و اونجوری که به نظر میرسه نیست.شاید رنگش صورتیه

این ملودی منو مسخ کرده.نمیتونم ولش کنم و بهش گوش ندم

فردا صبح کلیپش رو واسه دانلود میذارم و یه مطلب کامل راجع بهش مینویسم